Romeo Santos, “Imitadora”
This great Bachata song is known for having one of the longest introductions before the music starts for real. One minute! I just came from an open Air Non Stop Bachata social dancing. Many couples started dancing right away! After 25 seconds the song is danceable, if you don’t have the guts to wait but I told my partner looking at all the other couples in full action: “Trust me, I wait until the bachata beginns, 30 more seconds still to go.”
Imitadora | Imitator |
_ | _ |
Mi memoria ha conservado | My memory has preserved |
Lo que se ha llevado el viento | What the wind has taken |
Y yo estoy estancado en esos tiempos | And I’m stuck in those times |
_ | _ |
Cuando tú me amabas | When you loved me |
Y con gran fulgor sentías tus besos | And I felt your kisses with a grand blaze |
Dime, quítame esta duda | Tell me, take away this doubt. |
_ | _ |
¿Quién es esta extraña | Who is this stranger |
Que se ha apoderado de tu ser? | that has taken over your being? |
¿dónde está la amante loca | Where is the crazy lover |
Que me erizaba la piel? | that gave me goosebumps? |
_ | _ |
Porque tu ya no me tocas | Because you do not touch me anymore |
Como lo hacía esa mujer | Like that woman used to |
Algo no anda bien | Something is not right |
_ | _ |
(Escucha las palabras De Romeo) | [Listen to Romeo’s words] |
_ | _ |
Esta noche me hago el interrogante | Tonight, I am the interrogator |
Y le pongo fin a la impostora | And I put an end to the impostor |
Usurpadora | the fraud |
_ | _ |
Exijo contigo una entrevista | I demand an interview with you |
Sospecho palgio a mi señora | I suspect my lady has been plagiarized |
Mala imitadora | By a bad imitator |
_ | _ |
Dime, tengo unas preguntas | Tell me, I have some questions |
¿Dónde fue bajo la lluvia | Where was it, in the rain, |
Qué te di ese primer beso? | that I gave you that first kiss? |
_ | _ |
Dime tambíen, relatame el momento | Also tell me, relate to me the moment |
Número de alojamiento | The hotel room number |
Donde yo te hice mujer | Where I made you feel like a woman |
_ | _ |
Confirmame, ¿qué me enciende en el sexo? | Confirm for me, what turns me on during sex? |
¿Qué me encanta de tu cuerpo? | What do I love about your body? |
Nuestra primera aventura | Our first adventure |
_ | _ |
Quiero detalles | I want details |
¿Será el cuello o el ombligito? | Was it the neck or the bellybutton? |
Tu punto favorito | Your favorite spot |
Porque yo sí sé cuál es | Because I do know which one it is |
_ | _ |
Si en verdad eres la original | If you really are the original |
Demuéstramelo ahora | Show me right now |
_ | _ |
Esta noche me hago el interrogante | Tonight, I am the interrogator |
Y le pongo fin a la impostora | And I put an end to the impostor |
Usurpadora | the fraud |
_ | _ |
Exijo contigo una entrevista | I demand an interview with you |
Sospecho palgio a mi señora | I suspect my lady has been plagiarized |
Mala imitadora | By a bad imitator |
_ | _ |
Dime, tengo unas preguntas | Tell me, I have some questions |
¿Dónde fue bajo la lluvia | Where was it, in the rain, |
Qué te di ese primer beso? | that I gave you that first kiss? |
_ | _ |
Dime tambíen, relatame el momento | Also tell me, relate to me the moment |
Número de alojamiento | The hotel room number |
Donde yo te hice mujer | Where I made you feel like a woman |
_ | _ |
Confirmame, ¿qué me enciende en el sexo? | Confirm for me, what turns me on during sex? |
¿Qué me encanta de tu cuerpo? | What do I love about your body? |
Nuestra primera aventura | Our first adventure |
_ | _ |
Quiero detalles | I want details |
¿Será el cuello o el ombligito? | Was it the neck or the bellybutton? |
Tu punto favorito | Your favorite spot |
Porque yo sí sé cuál es | Because I do know which one it is |
_ | _ |
Si en verdad eres la original | If you really are the original |
Demuéstramelo ahora | Show me right now |
_ | _ |
Tú no eras así cuando te conocí | You were not like this when I met you |
The king | The king |
_ | _ |
Tell me where she’s at? | Tell me where she’s at? |
¿Quién es esta imitadora hoy en su lugar? | Who is this imitator in her place now? |
Tell me where she’s at? | Tell me where she’s at? |
Yo la extraño adonde se me perdió | I miss her, where did I lose her |
_ | _ |
Tell me where she’s at? | Tell me where she’s at? |
Que regrese mi amada porque tú no eres tú | May my lover return because you are not you |
The English translation above is a little better than the translations in the videos below.